本文へスキップ

 

     

記憶のアーカイブ(ウクライナ)


回答者088 

Огорчают те, кто только на словах патриот !
А радует, что мы в общей массе сплотились. Становимся гражданами своей страны. Я живу в небольшом городке, тут у нас есть вынужденные переселенцы. Простые люди их искренне жалеют, помогают. Местная власть делает тоже много чего, что может, исходя из бюджета своего … а он мизерный.
Я пенсионер, учитель в бывшем, много сейчас не знаю, но вижу и чувствую настроения людей! И это Западная Украина.
2. Бытовые проблемы ≪решает≫ муж (военный пенсионер).
Даже печку построил, есть небольшой генератор.
3.Не ≪замечено≫ мной, может другим и помогает …
Я только словом могу … хотела на призыв Михаила Вячеславовича перекинуть пару гривен на ВСУ …
но ОН назад мне их переслал, через Колю Козенко, позывной ≪Одесса≫. Пенсия у меня ж маленькая, и она не по возрасту … по инвалидности.
〔日本語訳〕

 言葉だけの愛国者にはがっかりしています!
 主に人々が団結したことに喜んでいます。実際の国民になることに。私は小さい町に住んでいて、ここには国内避難民がいます。一般市民が彼らに心から同情をもって、手助けしています。自治体も予算内でできる限りのことをしています。予算はわずかなものですが…。
 私は年金生活者で、昔は教員でした。今、多くのことがわかっていませんが、人々の感情と気持ちを感じています!しかも、住んでいるのは西ウクライナでしょ。

2.日常生活上の問題の「解決」は、夫がしてくれます(元軍人です)。レンガから暖炉を作りましたし、小さな発電機もあります。

3. 私は気づきませんでした。他の人は手伝ってもらえているのかもしれません…。
 私は言葉で手伝うしかできません…。ミハイルの呼びかけでウクライナ軍に何フリヴニャかを送ろうとはしましたが…。()はそれを私に「オデッサ」というあだ名のニコライ・コゼンコ(軍人)経由で送り返してきました。私の年金は少なく、退職年金ではなく、身体障害者年金だったので。

中京大学 社会科学研究所

〒466-8666
名古屋市昭和区八事本町101-2