回答者062
В первые дни, в конце февраля, начале марта мы и наши соседи выходили на улицу (частный сектор) и пытались обмениааться информацией. Мы начали очень плотно общаться с ближайщими соседями. Первые дни было непонятно, что будет с продуктами и лекарствами. Покупали себе, ближайшей родне и соседям. Делились продуктами. Проблемы с лекарствами продолжались 2- 3 месяца в более крупных населенных пунктах. Я в конце марта уехала с младшим сыном к родителям, подальше от линии фронта. Это место, которое было самым южным в Украине до 2014. До мая покупала лекарства и передавала в Запорожскую обл. |
〔日本語訳〕 最初の頃、2月末―3月頭に、戸建て住宅街に住む私たちと隣近所の人たちは外に出て、情報交換に努めました。隣人たちとは関係が強くなりました。最初は食料品と医薬品がどうなるのか不明でした。自分だけではなくて、親戚や隣人たちの分も買っていました。食料品は分け合いました。より大きな都市の医薬品不足は2−3か月間続いていました。3月末に私は下の息子と一緒に、戦場からもっと離れた両親のところに移りました。2014年までそこはウクライナで最も南の地域でした。5月まで薬品を買っては、ザポロージェ州に送っていました。 |
〒466-8666
名古屋市昭和区八事本町101-2